forked from lversaw/pmy_tn
30 lines
1.2 KiB
Markdown
30 lines
1.2 KiB
Markdown
|
### Ayat: 17-18
|
||
|
|
||
|
# Skarang
|
||
|
|
||
|
Di sini, Petrus alihkan perhatian orang-orang yang dengar Petrus dari orang lumpu, dan melanjutkan kembali de pu perkataan sama dorang .
|
||
|
|
||
|
# Kam bertindak dalam padahal kam tra tau
|
||
|
|
||
|
Bebrapa arti yang bisa kase jelas: 1) orang-orang tra tau kalo Yesus itu Sang Mesias ato 2) orang-orang tra mengerti akibat dari perbuatan dorang .
|
||
|
|
||
|
# Allah su nubuatkan lewat mulut smua nabi
|
||
|
|
||
|
Waktu smua nabi bicara, hal ini dianggap sperti Allah sendiri yang bicara, karna De suruh dorang untuk bicara apa yang harus dibicarakan. AT: "Allah kase tau smua yang belum terjadi lewat kata-kata smua nabi"
|
||
|
|
||
|
# Yang Allah kase tau seblum
|
||
|
|
||
|
"Kase tau seblum de pu waktu terjadi" ato "kase tau seblum hal itu terjadi"
|
||
|
|
||
|
# Lewat mulut smua nabi
|
||
|
|
||
|
"Mulut" di sini kasih tunjuk buat kata-kata yang dikasih tau dan ditulis smua nabi. AT: " lewat kata-kata smua nabi" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fulfill]]
|