forked from lversaw/pmy_tn
15 lines
813 B
Markdown
15 lines
813 B
Markdown
|
### 2 Samuel 22:9
|
||
|
|
||
|
# Menyala keluar dari pada-De
|
||
|
|
||
|
Itu tanggapan TUHAN terhadap seruan Daud meminta tolong dari musuh-musuhnya. ([1 Samuel 22:7](https://v-mast.mvc/events/translator-tn/07.md)). Daud pake gambaran api datang dari TUHAN untuk menekankan murka TUHAN yang dahsyat (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
##
|
||
|
|
||
|
# De hidung, De mulut
|
||
|
|
||
|
Daud mengatakan TUHAN seolah-olah de memiliki bagian-bagian manusia itu. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
# Bara menyala kluar dari De
|
||
|
|
||
|
Di sini murka TUHAN dibandingkan dengan api, yang menyebabkan bara menyala dan membakar. Terjemahan lain: "Nyala api dari mulut-Nya membuat baranya menyala" atau "De juga kirimkan bara yang membakar dari mulut-Nya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|