pmy_tn_l3/2sa/11/21.md

29 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat 21
# Sapa yang bunuh Yerubeset pu anak Abimelekh?
Yoab bilang mungkin Daud tegur de deng kase pertanyaan retorik. Hal ini juga bisa diungkapkan dalam bentuk pernyataan. Terjemahan lain: "ingat bagemana Yerubeset pu anak Abimelekh dapa bunuh" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Yerubeset pu anak Abimelekh
Ini nama untuk laki-laki. De pu bapa juga dikenal dengan nama Gideon. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# Bukannya perempuan satu lempar batu kilangan ke de dari atas tembok, sampe de mati di Tebes?
Yoab bilang mungkin Daud tegur de dengan kase pertanyaan retorik. Hal ini juga bisa diungkapkan dalam bentuk pernyataan. Terjemahan lain: "ingat bagemana de dapa bunuh di Tebes, waktu perempuan satu lempar batu penggilingan dari atas tembok" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Batu kilangan
Batu berat yang bisa menggelinding, digunakan menggilas gandum untuk membuat roti.
# Dari atas tembok
"Dari atas tembok kota"
# Tebes
ini nama sebuah kota. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# Kenapa ko dekat ke tembok itu?
Yoab bilang mungkin Daud tegur de deng kase pertanyaan retorik. Hal ini juga bisa diungkapkan dalam bentuk pernyataan. Terjemahan lain: "seharusnya ko tra terlalu dekat deng tembok itu." (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])