forked from lversaw/pmy_tn
17 lines
860 B
Markdown
17 lines
860 B
Markdown
|
### Ayat: 22
|
|||
|
|
|||
|
# Anak-anak laki-laki dari para nabi
|
|||
|
|
|||
|
Ini tra berarti bawa dong anak nabi, melainkan, dong yang ada dalam rombongan para nabi. Lihat bagemana ini diterjemahkan dalam [2 Raja-raja 2:3](https://v-mast.mvc/events/02/03.md). Terjemahan lain: "antara para nabi yang ada di sana". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# Tolong kase dong satu talenta silver dan dua potong pakean
|
|||
|
|
|||
|
Gehazi betanya kepada Namaan untuk memberi dong talenta dan baju untuk dong dan anak-anak nabi. Terjemahan lain: (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# Lihat
|
|||
|
|
|||
|
Kata ini dipake untuk gambarkan sesorang yang meminta perhatian. Terjemahan lain: "Dengar".
|
|||
|
|
|||
|
# Sebuah talenta Perak
|
|||
|
|
|||
|
Ini bisa ditulis dalam bentuk aktif dalam ukuran modern. Terjemahan lain: 33 kilogram dari perak". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
|