forked from lversaw/pmy_tn
35 lines
1.2 KiB
Markdown
35 lines
1.2 KiB
Markdown
|
### 2 Korintus 9 : 3-5
|
||
|
|
||
|
# Sodara-sodara
|
||
|
|
||
|
Ini tertuju ke Titus deng dua orang yang gabung deng de.
|
||
|
|
||
|
# Kebanggan kitong tentang ko pu diri biar tra jadi sia-sia
|
||
|
|
||
|
Paulus tra mau orang lain pikir kalo hal-hal yang suda de banggakan tentang Korintus adalah salah.
|
||
|
|
||
|
# Mendapati ko belum siap
|
||
|
|
||
|
"mendapati kam belum siap untuk kasi"
|
||
|
|
||
|
# Sa tra bicara apa-apa tentang kam
|
||
|
|
||
|
Paulus pake kalimat negatif ini untuk tekan kalau hal yang sama tentang Korintus adalah benar. AT: "dan kam bahkan akan lebih rasa malu"
|
||
|
|
||
|
# Sodara-sodara untuk datang ke ko
|
||
|
|
||
|
Dari Paulus pu cara liat, sodara-sodara akan pigi. AT: "saudara-saudara ini pergi untuk ko" (Liat:: [[rc://en/ta/man/translate/figs-go]])
|
||
|
|
||
|
# Bukan satu paksaan
|
||
|
|
||
|
Ini bisa dibilang dalam bentuk yang aktif. AT: "bukan satu hal yang kitong paksakan ke ko untuk kasi" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/boast]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shame]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/confidence]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gift]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
|