forked from lversaw/pmy_tn
13 lines
852 B
Markdown
13 lines
852 B
Markdown
|
### 2 Tawarikh 6:29
|
|||
|
|
|||
|
# Doa
|
|||
|
|
|||
|
##### Kata "doa" pu arti yang sama deng "permohonan", yang kase tekankan bahwa satu orang sungguh-sungguh saat buat de pu permohonan. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kenal kutuk dan de pu penderitaan sendiri
|
|||
|
|
|||
|
##### Kata "kutuk" di sini merupakan gaya bahasa yang kase tunjuk ke dosa, sementara dosa dan penderitaan disebutkan sbagai sesuatu yang ada dalam hati orang. Terjemahan lain: "kenal dosa dan penderitaan di dalam de pu hati" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
|
|||
|
|
|||
|
##### menadahkan de pu tangan ke arah Bait ini
|
|||
|
|
|||
|
Ini adalah sebuah cara untuk kase tunjuk bahwa dong sedang berdoa ke Allah yang pu Bait tersebut. Lihatlah terjemahan "Angkat tangan" ini dalam [2 Chronicles 6:12](https://v-mast.mvc/events/06/12.md). (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|