forked from lversaw/pmy_tn
23 lines
1.5 KiB
Markdown
23 lines
1.5 KiB
Markdown
|
### 1 Korintus 15: 54-55
|
|||
|
|
|||
|
# Waktu badan yang fana ini dapat kasi pake pada yang kekal
|
|||
|
|
|||
|
Di sini tubuh dianggap sbagai satu orang, dan menjadi kekal dikatakan sebagai hal menjadi kekal jika memakai pakaian itu.. AT: "waktu badan yang fana ini menjadi badan yang kekal" atau "waktu badan yang bisa menjadi binasa ini tra akan lagi menjadi mati" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Waktu badan yang fana ini pake yang kekal
|
|||
|
|
|||
|
Di sini badan dianggap sebagai seseorang, dan menjadi kekal merupakan keadaan dimana keadaan seseorang tersebut menjadi kekal setelah memakai pakaian itu. AT: "waktu badan yang fana ini menjadi kekal" atau "waktu badan yang bisa mati ini tra bisa lagi mati" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kematian, ko pu kemenangan ada dimana? Kematian, ko pu sengat ada dimana?
|
|||
|
|
|||
|
Paulus berbicara seakan-akan kematian merupakan seseorang, dan de pake pertanyaan ini untuk mengejek kekuatan dari kematian, yang telah Kristus taklukkan. AT: "Kematian tra memiliki kemenangan Kematian tra memiliki de pu sengat lagi." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# Ko punya ... ko punya
|
|||
|
|
|||
|
Menunjuk pada satu orang (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/perish]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/written]]
|