pmy_tn_l3/rom/04/11.md

19 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Meterai pembenaran oleh iman yang de dapat sebelum de disunat
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Disini "pembenaran oleh iman" pu arti kalo Allah anggap de sbagai orang benar". AT: "Satu tanda yang terlihat kalo Allah anggap de benar karna de su percaya ke Allah sebelum de disunat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Bahkan sebelum dong disunat
"Bahkan sebelum dong disunat"
Itu artinya kalo kebenaran akan diperhitungkan kepada dong
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ko bisa artikan bagian ini ke dalam bentuk aktif. AT: "Itu de pu arti kalo Allah anggap dong benar: (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Abraham menjadi bapa bagi dorang yang bersunat
Di sini "yang bersunat" ditujukan pada dorang yang merupakan orang-orang yang benar-benar percaya ke Tuhan, baik orang-orang Yahudi ataupun bukan Yahudi.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Yang ikuti langkah-langkah iman Abraham tong pu bapa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Disini "ikuti langkah-langkah iman" merupakan ungkapan yang pu arti mengikuti contoh-contoh pemuridan seseorang. AT: "yang mengikuti contoh iman Abraham tong pu bapa " atau "yang pu iman sperti Abraham tong pu bapa " (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])