Di sini "Sihon" dan "Og" mengacu ke dua raja orang-orang Amori dan dong pu para tentara. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan nama ini dalam Ulangan 1:4. Terjemahan lain: "de lakukan ke Sihon dan Og, raja-raja orang Amori, dong pu dan para tentara" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
Musa bicara ke umat Israel seakan-akan dong adalah satu orang, sehingga kata-kata "kam" dan "milikmu" di sini adalah tunggal. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
Ini dapat diungkapkan sbagai suatu ungkapan ini dan diterjemahkan secara positif. Terjemahan Lain: "De akan slalu memenuhi De pu janji kepada ko dan akan slalu bersama Ko" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])