Pasal kitab ini de berisi tentang kesimpulan sbagian besar dari Kitab Wahyu, diakhiri deng kemarahan atau penghakiman. (Liat: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/judge]])
Brapa arti bikin berapa baris pada sajak menjorok ke kanan dari pada de pu baris yang lain untuk bikin supaya gampang dong baca. BHC (Bebas Hak Cipta) juga bikin de pu pasal 16:5-7.
Pernyataan ini de bikin sampe para ahli dong percaya kalo orang Yahudi dong pu Bait Allah de mencerminkan pemandangan di sorga. (Liat: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/heaven]] dan[[rc://*/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting]])
Pasal ini de kastau penghakiman yang disebut tujuh cawan penghakiman. Penghakiman ini dong gambarkan sperti de sedang di tumpahkan, tekankan pada kecepatan deng de pu keseluruhan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
#### Beberapa kemungkinan arti ini de pu kesulitan
Sifat penulisan pasal ini dong maksudkan untuk kase kaget orang yang baca.Orang yang kasi arti kam tra boleh anggap remeh hal ini.
#### Harmagedon
Dong ambil dari Bahasa Ibrani, trus dulunya tu dong pake sbagai nama tempat. Yohanes de salin pengucapan dari kata ini jadi huruf Yunani. Orang yang kase arti terdorong untuk salin de pake huruf dari bahasa sasaran.