pmy_tn_l3/1th/03/08.md

25 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Kitong hidup
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Itu ungkapan yang gambarkan kehidupan yang kase puas. Arti lain: "kitong sangat diteguhkan/dikuatkan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Kalo ko berdiri kuat dalam Tuhan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Berdiri teguh" itu sbuah ungkapan yang de pu arti untuk trus beriman. Arti lain: "kalo ko percaya trus sama Tuhan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Sbab, ucapan syukur apakah yang bisa kitong persembahkan buat Allah karna ko, sbagai ganti smua sukacita yang kitong rasakan di depan Allah karna ko?
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Pertanyaan yang tra perlu dijawab ini (kalimat retoris) bisa diungkapkan jadi sbuah kalimat. Arti lain: "kitong pu ucapan syukur buat Allah tra cukup untuk apa yang De su bikin untuk ko! Kitong senang skali untuk ko waktu tong berdoa sama tong pu Allah!" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Di depan kitong pu Allah
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Paulus bicara seolah-olah de sama de pu kawan-kawan secara jasmani ada di depan TUhan. De mungkin tertuju pada kegiatan (aktifitas) berdoa. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Deng sungguh-sungguh
"Deng sangat"
# Liat ko pu muka
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "muka" tertuju pada orang itu. Arti lain: "Kunjungi ko" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])