Daud samakan sisa de pu waktu di bumi dengan bayang-bayang yang segera hilang. Terjemahan lain: "Sa waktu sisa untuk hidup adalah singkat sperti sebuah bayang-bayang senja yang segera hilang" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
Pada saat Daud pu badan jadi lemah dan de pu ajal so dekat, demikianlah Daud samakan de pu diri deng rumput yang sedang layu. Terjemahan lain: "Sa pu badan lemah sperti rumput kering"(Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])