##### Paulus katakan dari hati nurani bisa jadi badan yang bersih juga. Ini berarti orang itu tra perlu merasa salah karena de selalu coba untuk bikin hal yang baik. AT: "ketahuilah kalo sa su coba bikin hal yang baik deng susah sekali" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
##### "siang dan malam" di pake untuk arti yang sama "selalu." AT: "Selalu" atau "secara terus menerus" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
##### Paulus bicara de pu diri sendiri yang seperti de pu diri sebagai tempat yang bisa dapa isi deng siapa saja. Ini bisa dituliskan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Sa penuh deng sukacita" atau "Sa miliki sukacita yang penuh" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
##### Kata "air mata" diartikan sebagai satu buah tangisan. AT: "Aku ingat bagaimana kam tangisi sa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Ini dapat disebutkan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Sa juga ingat ko" atau "Sa juga ingat ko" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
##### Paulus bicarakan dong pu iman macam tu adalah sesuatu yang hidup dan tinggal di dalam dong. Paulus artikan kalo dong pu iman yang sama. Kalimat ini dapat sebut jadi bentuk kalimat baru. AT: "iman. Lois, ko pu nene, dan eunike, ko pu mama, yang pertama miliki iman teguh, dan sa yakin sekarang hidup dalam ko pu iman juga" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])