pmy_tn_l3/gen/29/21.md

9 lines
667 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Kase istri ke sa , sbab sa pu waktu suda penuh \---supya bisa nikahi deng de
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Frasa "tlah genap" bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Pernyataan ini tegas. Terjemahan lainnya: Berikan sa pu istri, hingga sa bisa menikahi de, sbab sa tlah menggenapkan waktu sa bekerja untuk ko!" Berikan Rahel untuk sa, agar sa dapat menikahi de, karna sa tlah bekerja tujuh tahun untuk ko!" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Bikin satu pesta perjamuan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Siapa pu acara pernikahan."Keliatannya Laban mempunyai persiapan lain untuk acara. Terjemahan lainnya: "de pu persiapan lain untuk acara pernikahan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])