pmy_tn_l3/jer/14/18.md

18 lines
778 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Yang dapa bunuh deng pedang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kalimat ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Juga, kata "pedang" di sini mewakili peperangan. Terjemahan lain : Yang mati karna pedang" atau "yang mati dalam perangan" (Lihat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Yang sakit karna lapar
2020-01-14 21:43:12 +00:00
##### Di sini "sakit" mewakili orang-orang yang pu penyakit-penyakit karna dong lapar. Terjemahan lain: "ada orang-orang yang sakit karna lapar" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Mengembara
Pindah-pindah tanpa tujuan.
# Yang dong tra kenal
##### Hal ini mungkin lebih gampang dibilang deng apa yang dong tra tau. Terjemahan lain: "dong tra tau apa yang dong buat.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
##### (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])