pmy_tn_l3/gen/43/18.md

19 lines
917 B
Markdown
Raw Normal View History

# Dorang takut
"Kaka-kaka Yusuf takut"
Dorang dibawa ke rumah Yusuf
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. arti lainnya: "dorang pigi ke ruma Yusuf" ato "hamba itu membawa dorang ke dalam rumah Yusuf" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Karna uang yang dimasukkan kembali ke karung kitong waktu itu
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. arti lainnya: "hamba itu bawa dorang masuk ke dalam rumah karna seseorag tlah kasih taruh uang di dalam karung kitong waktu itu"(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Dorang akan memakainya sbagai bukti untuk melawan kitong. De mungkin akan menangkap kitong
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat diartikan ke kalimat yang baru. arti lainnya: "De menunggu kesempatan untuk menuduh kitong, spaya de dapat menangkap kitong"
# kitong datang
Ini sangat umum untuk gunakan kata "datang" pada jaman itu saat berbicara tentang bepergian dari Kanaan ke Mesir.