pmy_tn_l3/deu/27/04.md

21 lines
1008 B
Markdown
Raw Normal View History

# Brita umum:
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Musa berbicara sama umat Israel seolah-olah dong satu orang, sehingga kata "kam" dan "milik kam" di sini adalah tunggal. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Kam menyebrangi... mendirikan.... sa printahkan sama kam
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Musa menyapa umat Israel sbagai satu kelompok, sehingga contoh-contoh "kam" dan printah "mendirikan" adalah jamak. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# Plesterlah itu
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Olesi plester di atasnya" ato "buatlah sehingga kam dapat menulis di atasnya." Liat bagemana ko terjemahkan ini dalam [Ulangan 27:2](./01.md).
# Gunung Ebal
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini adalah sebuah gunung dekat Sikhem. Liat bagemana kam jelaskan ini dalam [Ulangan 11:29](../11/29.md).
# Jangan pake peralatan dari besi
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini tertuju pada pahat yang akan membuat batu menjadi lebih halus, spaya dong lebih cocok bersama. Arti spenuhnya dari pernyataan ini dapat dibuat jelas. Terjemahan Lain: "kam tra akan membangun mezbah batu deng peralatan dari besi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])