Ini kas tunjuk untuk orang-orang yang diam di negri itu. Terjemahan lain: "Orang-orang yang diam di negri Hamat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Arti yang mungkin adalah 1) Orang-orang yang bijaksana yang mencari TUHAN untuk dapat pertolongan ato 2) Zakharia tra sungguh-sungguh bilang orang-orang Hamat bijaksana, tapi hanya sebuah sindiran. Terjemahan lain: "Skalipun dong menganggap dong pu diri sangat bijaksana" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]])