Di sini Daud menggambarkan perkataan TUHAN yang mengirim kata-kata-Nya seakan-akan dong adalah pengirim pesan. Beberapa kemungkinan arti: 1) De memerintahkan dong untuk disembuhkan dan dorang sembuh" ato 2) "kasi smangat dan sembuhkan dorang (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])