pmy_tn_l3/nam/01/15.md

12 lines
742 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

# Di atas gunung-gunung, jalan orang yang bawa kabar baik
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini kata "jalan" gambarkan orang yang lari deng tujuan kase tau kabar. Arti lain: "Di atas gunung-gunung ada orang yang bawa kabar baik" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Orang-orang jahat
Nahum tunjuk ke orang-orang Niniwe seolah-olah dong itu satu orang.
# Dong su dilenyapkan habis!
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Nahum bicara tentang orang-orang Niniwe yang dikase hancur secara total seolah-olah dong dilenyapkan sperti orang potong dahan dari sbuah pohon. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "De dapa kase hancur smua" atau "TUHAN telah benar-benar kas hancurkan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])