pmy_tn_l3/mrk/14/55.md

21 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

# Saat ini
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata ini di pake untuk kasi tau perpindahan alur cerita pu perpindahan alur ini sebagaimana orang yang tulis kasi tunjuk de pu cerita ke kitong tentang Yesus yang di adili.
# Dong bisa bunuh De
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Dong itu orang-orang yang mau hukum Yesus; namun kalo dong suruh orang lain yang buat. AT: "dong mau Yesus di hukum" atau "dong suruh orang lain hukum Yesus" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Tapi dong tra bisa temukan apa-apa
2020-01-14 23:47:40 +00:00
Dong tra ketemu kesaksian lawan Yesus yang bisa dong pake untuk hukum De dan bawa dalam kematian. AT: "Tapi dong tra temukan kesaksian yang bisa dong pake untuk hukum Yesus" (Lihat:  [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Bawa saksi palsu untuk lawan De
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini saksi palsu di kasi tunjuk sperti itu seakan-akan hal itu sperti objek fisik yang bisa bawa dari satu orang. AT: "tuduh De deng bilang saksi palsu lawan De" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Dong pu saksi tra dapa setuju
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini bisa tulis dalam bentuk positif. "tapi dong pu saksi lawan satu sama lain"