##### Jumlah <bulir> yang dihasilkan oleh stiap tanaman dibandingkan deng bibit tunggal dari mana ia tumbuh. AT: "ada brapa tanaman yang de pu hasil tiga puluh kali lipat dari bibit yang yang pace itu de tanam" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
##### Selanjutnya Yesus de kastau jumlah <bulir> yang dihasilkan. <Elipsis> yang pake di sini untuk kasi pendek kalimat tapi bisa dituliskan. AT: ada brapa yang pu hasil enam puluh kali dari <bulir> pu banyak dan ada brapa yang pu hasil seratus kali dari <bulir> pu banyak" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
##### Ini adalah satu cara untuk mengacu pada smua orang yang ada disana untuk dengar Yesus pu kata-kata. AT: "Sapa saja bisa dengar Sa" atau "smua orang bisa dengar Sa (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
##### Disini kata "dengar" brarti memperhatikan. AT: "biar de dengar deng serius" atau "harus perhatikan apa yang Sa bilang" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])