"Bangsa-bangsa" di sini ditujukan ke orang-orang yang ada di dalam dong. AT: "Bangsa-bangsa itu akan ketakutan".
# Ketakutan dalam kebingungan oleh gemuruh lautan dan deru ombak
"Ketakutan karna dong akan kebingungan oleh gemuruh lautan dan de pu omabk" ato "kebingungan, dan suara keras lautan dan de gerakan kasar akan bikin takut dong." Ini liat sperti menggambarkan badai yang tra biasa ato bencana yang berkaitan deng lautan.
# Hal-hal yang akan terjadi di atas bumi
"Hal-hal yang akan terjadi di bumi" ato "hal-hal yang akan terjadi pada bumi"
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Arti yang memungkinkan adalah 1) bawa Allah akan mengguncangkan matahari, bulan dan bintang agar itu smua tra bergerak sperti biasanya ato 2) Allah akan bikin sulit roh-roh yang kuat yang ada di angkasa. Arti yang pertama adalah artian yang diusulkan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])