Brapa arti kasi satu kalimat dari Perjanjian Lama lebih jauh ke kanan dari pada teks lainnya. BHC (Bebas Hak Cipta) bikin ini deng maksud dalam 7:27.
Ada waktu dalam pasal ini cerita dimana ada satu hal yang berubah deng cepat di dalam topik. Yang kasi arti seharusnya tra perlu merasa untuk kasi bagus tempat yang tra rata ini.
Situasi ini tra biasa di waktu Israel kuno. Hal ini tra biasa bagi tentara Romawi untuk pigi ke orang Israel untuk smua urusan. Dorang tra baku cocok deng orang-orang Romawi dan dong tra akan cari penyembuh dari orang Yahudi. Tra biasa bagi orang kaya untuk perhatian skali sama de pu budak. Ini satu petunjuk yang baik bagi iman. (Liat: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/faith]])
Hal yang Yohanes pembaptis bilang berbeda deng praktek pembaptisan di gereja. Yohanes pembaptis kasi syarat bahwa dorang yang sudah bertobat dari dong pu dosa. Ini kenapa orang Farisi tra ikut juga dalam baptisan Yohanes.
(Liat: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/repent]] dan [[rc://*/tw/dict/bible/kt/sin]])
Lukas tunjuk ke brapa orang sebage "pendosa." Pemimpin Yahudi pikir orang-orang ini tra tahu taurat Musa, dan panggil dorang "pendosa." Kenyataannya, Pemimpin-pemimpin itu berdosa. hal ini bikin sedih.
Kaki dibilang sangat kotor di timur tengah dulu. Jadi perempuan yang rendah hati ini bertindak untuk cuci Yesus pu kaki dan salah satu cara untuk tunjuk rasa hormat sama Yesus.
Yesus gambarkan de pu diri sebage "Anak Manusia" di perumpamaan ini. Brapa bahasa mungkin tra bisa kasi ijin orang ketiga untuk arahkan de pu sebage orang ketiga.