Ketika Yesus dan De pu murid-murid jalan lewat ladang gandum, brapa orang Farisi dong mulai tanya sama para murid tentang apa yang sedang dong buat di hari Sabat, yang dalam Allah pu hukum, tlah khusus bagi Allah.
Kata-kata ini dipake untuk tanda awal dari bagian baru cerita ini. Kalo ko pu bahasa punya cara sendiri untuk kase de pu arti, ko bisa pertimbangkan untuk pake cara itu di sini. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]])
Dong buat ini untuk kase pisah biji gandum. Ini bisa dinyatakan deng jelas. AT: "Dong gosok gandum deng dong pu tangan untuk kase pisah gandum dari de pu sekam" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
Dong tanya pertanyaan ini untuk tuduh para murid karna langgar hukum. Ini bisa tulis sebagai pernyataan. AT: "Petik gandum di hari Sabat menentang Allah pu hukum!" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
Orang Farisi dong anggap kalo tindakan kecil gosok segenggam gandum adalah pekerjaan yang tra sesuai hukum. Ini bisa dinyatakan deng jelas. AT: "Buat pekerjaan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])