2019-06-26 00:10:30 +00:00
|
|
|
|
# Firman Allah/TUHAN
|
|
|
|
|
|
2020-01-14 21:43:12 +00:00
|
|
|
|
Di sini "firman" ganti pesan TUHAN. Arti lain: "Pesan TUHAN" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
2019-06-26 00:10:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Yunus bangkit lalu pigi ke Niniwe sesuai deng firman Allah
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"Pada waktu ini Yunus taati TUHAN dan pigi ke Niniwe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Yunus bangkit
|
|
|
|
|
|
2020-01-14 21:43:12 +00:00
|
|
|
|
"Yunus kase tinggal pantai". Kata "bangkitlah" kase tunjuk pada bersiap untuk pigi ke suatu tempat. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
2019-06-26 00:10:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Skarang
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Di sini kata "skarang" di pake untuk tandai satu perubahan dari crita menuju keterangan tentang Niniwe.
|
|
|
|
|
|
2020-01-14 21:43:12 +00:00
|
|
|
|
# De pu luas tiga hari perjalanan
|
2019-06-26 00:10:30 +00:00
|
|
|
|
|
2020-01-14 21:43:12 +00:00
|
|
|
|
"Kota deng tiga hari perjalanan". Seseorang harus berjalan slama tiga hari untuk pigi melewati de. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|