pmy_tn_l3/job/04/09.md

24 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Oleh napas Allah dong binasa; oleh siraman De pu kemarahan dong habis
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Penulis menjelaskan satu ide tunggal deng dua kalimat yang berbeda. Ini adalah suatu bentuk puisi Ibrani yang dipake untuk kase penekanan, penjelasan, ajaran, ataupun ketiganya. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Oleh napas Allah
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini mungkin tertuju pada tindakan Allah untuk kase printah. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Siraman De pu kemarahan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ungkapan ini tertuju pada napas yang berat dari hidung seseorang waktu de sangat marah. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Napas ... hamburan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata kedua mendukung kata yang pertama. Keduanya memiliki maksud yang sama. "Deng hembusan nafas Allah dong mati; angin ribut dari De pu kemarahan hancurkan dong." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Binasa ... habis
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ungakapan yang kedua membentuk yang pertama. Dong memiliki maksud yang sama. "Deng hembusan napas Allah dong mati; angin ribut dari De pu kemarahan hancurkan dong." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Dong habis
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Dong habis di sini itu tertuju pada dong dapa bunuh. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])