pmy_tn_l3/jer/51/52.md

24 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

# Kase tau
"Lihat" ato "dengar" ato "perhatikan apa yang sa bilang sama kam".
# Nanti de pu hari datang, pas Sa nanti kase hukum
2020-01-14 22:49:43 +00:00
Waktu yang nanti itu dikatakan sebagai "hari-harinya nanti datang." Lihat bagemana ini diartikan dalam [Yeremia 7:32](../07/32.md). Arti lain: "nanti, Sa akan hukum" ato "nanti ada de pu waktu ... pas Sa nanti kase hukum". (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Firman TUHAN
2020-01-14 22:49:43 +00:00
TUHAN bicara atas De nama untuk menyatakan ketentuan yang sudah De firmankan. Lihat bagemana ini diartikan dalam [Yeremia 1:8](../01/08.md). Arti lain: "ini apa yang su TUHAN firmankan" atau "ini apa yang Sa, TUHAN, firmankan". (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
# Nanti Sa hukum dong pu patung-patung
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kase pindah atau kase hancur patung-patung Babel sama deng TUHAN nanti hukum dong. Arti lain: "Sa nanti kase pinda kembali patung-patung Babel". (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Patung-patung, dong pu negeri
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Orang Babel dikatakan sperti dong itu pu kota itu sendiri, dan dong pu kota dikatakan sperti de itu perempuan. Arti lain: "dong pu patung-patung, dong pu negri, orang Babel, dong pu benteng-benteng paling tinggi, untuk dong". (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Mengelu
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Menangis karna kesakitan atau kesedihan.