Scara tra langsung Hizkia menyarankan bawa kalo orang berdoa mungkin TUHAN dengar dan bertindak atas apa yang dikatakan kepala juru minuman. Arti spenuhnya dari pernyataan ini dapat dibuat jelas. Arti lain: "Mungkin jika kam berdoa TUHAN Allah akan dengar pesan ini". (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
Kata "perkataan yang su didengar Tuhan Allah" tertuju kepada apa yang dikatakan Raja Asyur. Arti spenuhnya dari pernyataan ini dapat dibuat jelas. Arti lain: "Tuhan Allah akan menegur raja Asyur atas apa yang De bilang". (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
Berdoa kepada TUHAN digambarkan deng cara ini untuk tegaskan bahwa TUHAN ada di surga. Doa seakan-akan sesuatu yang dapat dinaikkan ke langit. Arti lain: "berdoalah". (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Ini tertuju kepada orang-orang yang tinggal di Yerusalem. Arti lain: "bagi sdikit dari kam yang masih ada di sini". (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])