pmy_tn_l3/isa/05/03.md

16 lines
903 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

# Berita umum
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Dalam contoh Yesaya tentang kebun anggur, pemilik dari kebun anggur, yang ditujukan ke Allah, bicara ke orang Yerusalem sama Yehuda tentang De pu kebun anggur (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parables]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Penghuni Yerusalem dan orang-orang Yehuda
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kalimat ini ditujukan secara umum ke smua orang yang tinggal di Yerusalem sama Yehuda, jadi ini bisa diartikan jadi kata benda jamak. Arti lain: "Smua yang tinggal di Yerusalem sama Yehuda" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
# Yerusalem...Yehuda
"Yehuda" itu nama kerajaan diseblah selatan Israel, sama Yerusalem itu ibu kota.
# Hakimi sa sama sa pu kebun anggur.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Pikiran ini pisahkan dua hal sering dipake untuk kase tau pikiran tentang pilih satu atau hal lain dari hal-hal itu. Arti lain: "Tentukan siapa yang bertindak benar, Sa atau sa pu kebun anggur." (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])