Ini bisa diartikan sbage kutipan langsung. Arti lain: "Dan de katakan sama kam untuk layani dan sembah allah lain dimana kam tra ketahui" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
Sembah allah-allah lain yang dikatakan seperti dong akan ikuti atau ikuti allah-allah lain. Arti lain: "Marilah kitong mengikuti allah-allah lain" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Kalimat "allah-allah, yang tra kam ketahui" kase tau pada allah-allah yang kelompok-kelompak lain sembah. Umat Israel tahu TUHAN karna De menyatakan De pu diri sama dong dan dong merasakan De pu kuasa ..
Di sini "Hati" dan "Jiwa" adalah kalimat kepribadian seseorang. Di sini dua ungkapan dipake bersama untuk arti "Seutuhnya" atau "Deng jelas." Liat bagemana Anda artikan ini di [Ulangan 4:29](../04/29.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])