Musa lanjutkan perkataan ke umat Israel seolah-olah dong satu orang. Jadi misalnya "ko" dan "milik ko" adalah tunggal. (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
Ini bisa dijelaskan dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "TUHAN akan anggap de salah" atau "TUHAN akan hukum dia" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])