# De juga kasi kalah orang Moab
Kata "de" di sini menunjuk kepada Daud yang mewakili prajurit-prajuritnya. Terjemahan yang lain: (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Ukur dorang deng tali.
Kata "tali" diterjemahkan dari kata "garis." Daud suruh tentara untuk baring di atas tanah untuk dong ukur baru bikin tiga klompok. Orang-orang yang masuk dalam dua klompok dibunuh, sedangkan dorang yang ada di klompok ketiga dibiarkan hidup.