pmy_tn_l3/2ki/07/02.md

20 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

# Perwira yang jadi ajudan raja bekerja untuk dia
2020-01-22 19:17:43 +00:00
Seorang perwira tinggi yang menjadi asisten pribadi raja digambarkan sebagai seorang raja menyandarkan dirinya. Terjemahan lain: "kapten yang dekat deng raja" atau "kapten yang merupakan asisten pribadi raja". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2020-01-22 19:17:43 +00:00
# Bahkan jika TUHAN harus bikin jendela di surga
2020-01-22 19:17:43 +00:00
TUHAN menyebabkan hujan turun untuk membuat tanaman tumbuh diibaratkan seolah-olah TUHAN membuka jendela di surga di mana ia menurunkan hujan. Terjemahan lain: "bahkan jika TUHAN menyebabkan hujan turun dari surga". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2020-01-22 19:17:43 +00:00
# Bisakah hal ini jadi?
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Sang kapten mengajukan pertanyaan ini untuk mengekspresikan ketidakpercayaannya. Pertanyaan retorik ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "ini tra akan pernah terjadi!". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Ko akan lihat deng ko pu mata sendiri
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ungkapan "deng ko pu mata sendiri" menekankan bahwa sang kapten tentu akan melihat hal-hal yang dinubuatkan Elisa. Terjemahan lain: "kam sendiri akan menyaksikan hal-hal ini terjadi". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Tapi ko tra akan makan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Tapi ko tra akan makan tepung ato jelai".