id_tn_l3/deu/03/08.md

54 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

### Keluaran 3:8-10
# Informasi Umum:
Musa lalu berkata kepada orang-orang dari bangsa Israel
# dari dua raja Amori
disini metonimia "dari tangan" berarti "dikuasai" Terjemahan Lain: "dikuasai oleh dua raja" atau "dari kedua raja" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Amori 
"orang Amori" [Ulangan 1:4](../01/03.md).
# sebelah timur Sungai Yordan
Ini merujuk pada tanah yang berseberangan dengan sungai Yordan, yang berada di sebelah timur Israel. Musa berada di timur sungai Yordan ketika ia mengatakan ini. Lihat terjemahan dalam [Ulangan 1:1](../01/01.md). Terjemahan Lain: "timur sungai Yordan"
# sungai Arnon
Lihat terjemahan dalam [Ulangan 2:24](../02/24.md).
# Gunung Hermon
Ini adalah nama gunung di perbatasan utara Basan. 
(Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])  
# Gunung Hermon ... Siryon ... Senir
Ini adalah nama-nama gunung yang sama berada di sebelah utara perbatasan Basan. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
# Basan.... Edrei..... Og
Lihat bagaimana engkau  menterjemahkan dalam Imamat 1:4
# di dataran tinggi
ini adalah tanah yang tinggi dan datar diantara Sungai Arnon dan Gunung Gilead.
# Salkha
Ini adalah sebuah nama kota dekat Edrei. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/amorite]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/jordanriver]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/sidon]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/gilead]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/kingdom]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/bashan]]