id_tn_l3/jhn/04/13.md

19 lines
662 B
Markdown

# akan haus lagi
"akan perlu minum air lagi"
# air yang Kuberikan kepadanya itu akan menjadi mata air di dalam dirinya
Di sini kata "mata air" adalah perumpamaan dari air yang memberi kehidupan. AT: "air yang akan Kuberikan kepadanya akan menjadi mata air di dalam dirinya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# hidup yang kekal
Di sini "hidup" berarti "kehidupan rohani" yang hanya dapat diberikan oleh Allah.
# Kata-kata terjemahan
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/water]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/fountain]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/eternity]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/life]]