id_tn_l3/isa/57/11.md

11 lines
642 B
Markdown

# Informasi umum:
TUHAN melanjutkan perkataan kepada umat Israel yang tidak setia.
# Terhadap siapakah kamu takut dan khawatir sehingga kamu berbohong dan tidak mengingat Aku ... memerhatikan Aku?
TUHAN menggunakan pertanyaan untuk menegur umat. Terjemahan lain: "Kamu nyata-nyata takut kepada berhala-berhala ini sehingga kamu berbohong kepada-Ku!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# lama sekali sehingga kamu tidak takut kepada-Ku
Dua kelompok kata ini arti dasarnya sama dan menegaskan bahwa meskipun seharusnya umat ingat kepada TUHAN, mereka tidak melakukannya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])