forked from lversaw/id_tn_l3
15 lines
1011 B
Markdown
15 lines
1011 B
Markdown
# Informasi Umum
|
||
|
||
Perumpamaan TUHAN tentang pohon cedar berlanjut
|
||
|
||
# mereka juga turun bersamanya ke Dunia orang mati
|
||
|
||
Di sini "turun ... ke dunia orang mati" ini sebuah ungkapan yang berarti mati. Terjemahan lain: "pohon-pohon Libanon ini juga mati dan turun Dunia orang mati dengan pohon cedar." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# kepada mereka yang terbunuh oleh pedang
|
||
|
||
Di sini "pedang" menggambarkan musuh yang membuang mereka dalam pertarungan. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "siapa musuh yang telah membunuh dengan pedang" atau "siapa yang mati dalam pertempuran" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# mereka yang adalah lengannya
|
||
|
||
Ada pohon-pohon Libanon adalah lengannya. Frasa "lengannya" menggambarkan "kekuatan." Terjemahan lain: "pohon-pohon libanon adalah kekuatan pohon cedar" atau "Pohon-pohon memperkuat pohon cedarf" (LIhat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |