forked from lversaw/id_tn_l3
33 lines
1.4 KiB
Markdown
33 lines
1.4 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait
|
|
|
|
Anggota dewan bereaksi terhadap kata-kata Stefanus.
|
|
|
|
# Ketika mereka mendengar hal-hal ini
|
|
|
|
Di sini adalah titik baliknya; khotbah berakhir dan anggota dewan pun bereaksi.
|
|
|
|
# Hati mereka tertusuk/ sakit hati
|
|
|
|
"hati mereka tertusuk" adalah ungkapan yang berarti membuat seseorang benar-benar marah dan geram. AT: "sangat marah" atau "menjadi sangatlah marah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Mengertakkan gigi mereka terhadap Stefanus
|
|
|
|
Aksi ini mengekspresikan kemarahan yang sangat kuat atau kebencian terhadap Stefanus. AT: "mereka menjadi sangat marah sampai menggertakkan gigi secara bersamaan" atau "memaju-mundurkan gigi mereka sambil menatap Stefanus"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# Melihat ke langit
|
|
|
|
"menatap ke arah langit." Hanya Stefanus yang melihat penglihatan ini dan tak ada yang lain lagi dalam kerumunan.
|
|
|
|
# Melihat kemuliaan Allah
|
|
|
|
Kemuliaan Allah biasanya terlihat dalam wujud cahaya terang. AT: "melihat cahaya terang dari Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Dan Yesus berdiri di sebelah kanan Allah
|
|
|
|
Berdiri "di sebelah kanan Allah" tindakan yang melambangkan adanya penghormatan besar dan otoritas dari Allah. AT: "dan dia melihat Yesus berdiri di tempat penghormatan dan otoritas di samping Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# Anak Manusia
|
|
|
|
Stefanus mengarah kepada Yesus dengan sebutan "Anak Manusia."
|
|
|