forked from lversaw/id_tn_l3
1.3 KiB
1.3 KiB
Ayat : 3-5
lalu malaikat itu membawa aku di dalam Roh kesebuah padang gurun
Keadaannya berubah dari Yohanes yang ada di dalam surga menjadi yang ada di dalam padang belantara. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/writing-background)
mutiara
Manik-manik putih yang cantik dan berharga. Mereka dibentuk di dalam kulit kerang dari suatu binatang tertentu yang kecil yang hidup di dalam lautan. (Lihat:rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)
Pada dahinya tertulis suatu nama
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. AT: "Seseorang telah menuliskan suatu nama pada dahinya" (Lihat:rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Babel yang besar
Jika butuh untuk diperjelas bahwa nama itu mengarah kepada perempuan, itu dapat diletakkan dalam sebuah kalimat. AT: "Aku adalah Babel, yang paling berkuasa" (Lihat:rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
Kata-kata Terjemahan
- rc://en/tw/dict/bible/kt/angel
- rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit
- rc://en/tw/dict/bible/other/desert
- rc://en/tw/dict/bible/other/beast
- rc://en/tw/dict/bible/kt/blasphemy
- rc://en/tw/dict/bible/other/gold
- rc://en/tw/dict/bible/other/fornication
- rc://en/tw/dict/bible/names/babylon
- rc://en/tw/dict/bible/other/prostitute
- rc://en/tw/dict/bible/other/detestable