forked from lversaw/id_tn_l3
819 B
819 B
Ayub 6:23
atau ‘Lepaskan aku dari tangan musuh’, atau ‘Tebus aku dari tangan orang kejam?'
Kata-kata ini adalah pertanyaan retorik terakhir yang dimulai dari ayat 22. Ayub menggunakan pertanyaan ini untuk menekankan bahwa ia tidak pernah meminta sahabat-sahabatnya untuk melakukan sesuatu untuknya atau untuk menolong dia. "Aku tak pernah meminta padamu, 'beri .. aku' atau, 'tawarkan ... kekayaan' atau, 'selamatkan ... tangan' atau, 'tebus ... penindas'." (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
tangan musuhku ... tangan orang kejam
Kata "tangan" mewakili kekuatan .... Terjemahan lain: "musuhku berkuasa atasku ... orang kejam berkuasa atasku" atau "kekuatan musuhku ... kekuatan orang kejam" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Lepaskan aku
"selamatkan aku"