2.9 KiB
Ayat: 17-21
Pernyataan Terkait:
Paulus memanggil tua-tua gereja di Efesus dan mulai berbicara kepada mereka.
Informasi Umum:
Kata "ia" merujuk pada Paulus.
Informasi Umum:
Kata "kami" merujuk pada Paulus dan tua-tua yang kepada mereka ia berbicara. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive)
Miletus
Miletus adalah kota pelabuhan di bagian barat Asia Kecil dekat dengan hulu sungai Meander. Lihat bagaimana anda menerjemahkan hal itu dalam Kis. 20:15. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
Kamu sendiri
"kamu sendiri" digunakan untuk penekanan. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns)
Aku menginjakkan kaki di Asia
"Kaki" merujuk pada keseluruhan tubuh seseorang. AT: "aku memasuki Asia (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
bagaimana aku selalu menghabiskan waktu bersamamu
Ini berbicara tentang waktu yang dapat dihabiskan dengan seseorang. AT: "bagaimana aku bersikap ketika aku bersama dengan kamu" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
kerendahan hati
Ini berbicara tentang suatu kerendahan hati dalam diri seseorang. Kata "pikiran" merujuk kepada sikap hati. AT: "kesederhanaan" atau "kerendahan hati" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
dengan air mata
"Air mata" berarti perasaan sedih dan tangisan. AT: "Aku menangis selagi aku melayani Tuhan" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
orang-orang Yahudi itu
Ini tidak berarti setiap orang Yahudi. Ini membuat kita mengetahui siapa saja yang membuat rencana. AT: "oleh beberapa orang Yahudi" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Kamu tahu bagaimana aku tidak menahan untuk memberitakan kepadamu
"Kamu tahu bagaimana aku tidak pernah diam, tetapi aku memberitakan kepadamu"
dari rumah ke rumah
Paulus mengajar orang-orang di rumah mereka masing-masing. Kata "aku mengajar" dimengerti. AT: "Aku juga mengajar di rumah kamu sekalian" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)
tentang pertobatan kepada Allah dan iman kepada Tuhan Yesus
Kata benda abstrak "pertobatan" dan "iman" dapat dinyatakan dalam kata kerja. AT: " bahwa mereka perlu bertobat di hadapan Allah dan percaya kepada Tuhan kita Yesus Kristus" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
Kata-kata Terjemahan
- rc://en/tw/dict/bible/other/elder
- rc://en/tw/dict/bible/kt/church
- rc://en/tw/dict/bible/names/asia
- rc://en/tw/dict/bible/kt/lord
- rc://en/tw/dict/bible/other/lowly
- rc://en/tw/dict/bible/other/mind
- rc://en/tw/dict/bible/other/suffer
- rc://en/tw/dict/bible/kt/jew
- rc://en/tw/dict/bible/other/declare
- rc://en/tw/dict/bible/names/greek
- rc://en/tw/dict/bible/kt/repent
- rc://en/tw/dict/bible/kt/god
- rc://en/tw/dict/bible/kt/faith