id_tn_l3/1pe/04/07.md

1.6 KiB

Ayat: 7-9

Akhir dari segala sesuatu

Hal ini mengacu pada akhir kehidupan dunia pada saat kedatangan Kristus yang kedua kalinya.

sudah dekat

Akhir dunia yang akan segera terjadi diungkapkan seperti sebuah benda yang datang semakin mendekat. AT: "Akan segera terjadi" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

kuasailah dirimu, dan berpikir tenang

Kedua ungkapan ini pada dasarnya memiliki arti yang sama. Petrus menggunakan kedua kata ini untuk memberikan penekanan perlunya berpikir secara jernih tentang kehidupan karena akhir dunia sudah dekat.

berpikir tenang

Kata "tenang" di sini menunjuk kepada kejernihan mental dan kewaspadaan. Lihat bagaimana Anda menggunakannya dalam 1 Petrus 1:13. AT: "kendalikan pikiranmu" atau "Hati-hati dengan apa yang kamu pikirkan" (Lihat:rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Di atas segalanya

"Yang paling penting dari semuanya." 

sebab kasih menutupi banyak sekali dosa

Petrus menggambarkan "kasih" seperti seorang yang meletakkan penutup atas dosa-dosanya terhadap orang lain. Kemungkinan artinya adalah 1) "orang yang mengasihi tidak akan mencari-cari kesalahan orang lain" atau 2) "orang yang mengasihi akan mengampuni dosa orang-orang lain, sekalipun dosanya banyak" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-personification dan rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Menunjukkan keramahan 

Menunjukkan kebaikan dan menyambut semua orang yang datang berkunjung.

Kata-kata Terjemahan