forked from lversaw/id_tn_l3
1.2 KiB
1.2 KiB
Ayat : 18-19
kamu sudah ditebus
Kalimat ini dapat diubah dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Allah telah menebus kamu" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
darah Kristus yang berharga
Pada konteks ini, kata "darah" mengacu kepada kematian Kristus di kayu salib. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
seperti Domba yang tanpa cacat dan noda.
Yesus mati sebagai korban maka Allah akan mengampuni dosa-dosa manusia. AT: "seperti domba yang tak bercacat dan tak bernoda, yang Imam Yahudi korbankan" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)
tak bercacat dan tak bernoda
Petrus mengungkapkan ide yang sama dalam dua cara yang berbeda untuk menegaskan kesucian Kristus. AT: "tanpa ketidaksempurnaan" (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
Kata-kata Terjemahan
- rc://en/tw/dict/bible/kt/perish
- rc://en/tw/dict/bible/other/silver
- rc://en/tw/dict/bible/other/gold
- rc://en/tw/dict/bible/kt/redeem
- rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish
- rc://en/tw/dict/bible/other/father
- rc://en/tw/dict/bible/kt/blood
- rc://en/tw/dict/bible/kt/christ
- rc://en/tw/dict/bible/kt/lamb
- rc://en/tw/dict/bible/other/blemish