id_tn_l3/1pe/01/18.md

1.2 KiB

Ayat : 18-19

kamu sudah ditebus

Kalimat ini dapat diubah dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Allah telah menebus kamu" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

darah Kristus yang berharga

Pada konteks ini, kata "darah" mengacu kepada kematian Kristus di kayu salib. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

seperti Domba yang tanpa cacat dan noda.

Yesus mati sebagai korban maka Allah akan mengampuni dosa-dosa manusia. AT: "seperti domba yang tak bercacat dan tak bernoda, yang Imam Yahudi korbankan" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

tak bercacat dan tak bernoda

Petrus mengungkapkan ide yang sama dalam dua cara yang berbeda untuk menegaskan kesucian Kristus. AT: "tanpa ketidaksempurnaan" (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

Kata-kata Terjemahan