forked from lversaw/id_tn_l3
25 lines
891 B
Markdown
25 lines
891 B
Markdown
# Yusuf pergi keatas
|
||
|
||
Merupakan hal yang lazim untuk menggunakan frasa" ke atas" ketika berbicara mengenai perjalanan dari Mesir ke Kanaan.
|
||
|
||
# Semua pelayan Firaun ... tua-tua ... para pejabat tinggi diseluruh tanah Mesir
|
||
|
||
Semua pimpinan-pimpinan tertinggi Firaun yang menghadiri prosesi penguburan itu.
|
||
|
||
# pengurus rumah tangga
|
||
|
||
Disini "rumah tangga" mengacu istana Firaun
|
||
|
||
# tanah Mesir, dengan semua orang-orang dalam rumah Yusuf dan saudara-saudaranya, dan rumah ayahnya
|
||
|
||
Hal ini dapat diterjemahkan ke dalam kalimat yang baru: "tanah Mesir. Pengurus rumah Yusuf, saudara-saudaranya, dan rumah ayahnya juga ikut beserta dengan dia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-events]])
|
||
|
||
# Kereta kuda
|
||
|
||
Disini ini mengacu kepada mereka yang mengendarai kereta kuda itu. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Rombongan yang sangat besar
|
||
|
||
"Kelompok orang yang sangat besar"
|
||
|