forked from lversaw/id_tn_l3
27 lines
1.4 KiB
Markdown
27 lines
1.4 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Orang di dalam penglihatan Daniel melanjutkan berbicara kepada Daniel. Sebagian besar tulisan dalam ayat 23-27 adalah bahasa simbolis. Karena alasan ini, BHC menampilkannya dalam bentuk puisi. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
|
|
|
# Pemerintahan, kekuasaan ... akan diserahkan kepada orang-orang
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Allah akan menyerahkan pemerintahan dan kekuasaan ... kepada orang-orang (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Pemerintahan dan kekuasaan
|
|
|
|
Kedua istilah ini pada dasarnya memiliki arti yang sama dan menekankan bahwa hal itu akan menyangkut semua bentuk dari otoritas resmi. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# kemuliaan dari kerajaan-kerajaan
|
|
|
|
Kata benda "kemuliaan" dapat diterjemahkan dengan kata sifat "mulia." Terjemahan lain: "segala sesuatu yang mulia tentang kerajaan-kerajaan." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# kerajaan-kerajaan di bawah kolong langit
|
|
|
|
Istilah "di bawah kolong langit" merujuk pada kerajaan-kerajaan di bumi. Terjemahan lain: "di antara semua kerajaan di bumi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# KerajaanNya
|
|
|
|
##### "Kerajaan Yang Mahatinggi"
|
|
|
|
# pemerintahan yang kekal
|
|
|
|
"suatu pemerintahan yang akan bertahan selamanya" atau "suatu pemerintahan yang tak akan pernah berakhir" |