id_tn_l3/2co/10/05.md

1.7 KiB

setiap hal tinggi yang dibangun

Paulus masih sedang membicarakan dengan memakai perumpamaan tentang sebuah perang, seperti "pengetahuan tentang Allah" sebagai sebuah pasukan dan "setiap hal tinggi" sebagai tembok yang orang buat untuk menjaga pasukan. AT: "setiap perdebatan salah yang orang banggakan berpikir untuk melindungi diri mereka sendiri"

setiap hal tinggi

"semua hal yang orang sombongkan"

dibangun melawan pengetahuan tentang Allah

Paulus membicarakan perdebatan seperti sebuah dinding yang berdiri tinggi melawan pasukan. Kata "dibangun" berarti "berdiri tinggi", bukan "hal tinggi" sedang mengambang di udara. AT: "orang memakainya supaya mereka tidak mengenal siapa Allah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Kami menawan segala pikiran dan menaklukkannya kepada Kristus

Paulus berbicara tentang pikiran orang yang seperti jika mereka sebagai pasukan yang tertangkap dalam perang. AT: "Kami menunjukan bagaimana semua pikiran palsu yang mereka miliki telah salah dan mengajari mereka untuk taat kepada Kristus" (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor danrc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

menghukum segala tindakan ketidaktaatan

Kata "ketidaktaatan" adalah sebuah gambaran untuk orang yang melakukan perbuatan-perbuatan itu. AT: "menghukum setiap kamu yang tidak taat kepada kami" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Kata-kata Terjemahan