forked from lversaw/id_tn_l3
27 lines
1.2 KiB
Markdown
27 lines
1.2 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Yesaya melanjutkan berbicara kepada orang-orang Yehuda.
|
|
|
|
# Kamu akan memiliki nyanyian
|
|
|
|
Ini dapat ditulis kembali dalam kata benda "nyanyian" dinyatakan dalam bentuk sebuah kata kerja. Terjemahan lain: "Kamu akan menyanyi"
|
|
|
|
# seperti pada malam ketika orang merayakan hari raya
|
|
|
|
Gaya bahasa perbandingan ini menekankan bagaimana orang-orang akan berbahagia (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# ketika orang merayakan hari raya
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "ketika kamu merayakan hari raya" (LIhat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# kegembiraan hati
|
|
|
|
Di sini "hati" mewakili kedalaman seseorang. Terjemahan lain: "kamu akan bergembira" (LIhat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# seperti ... orang Gunung batu Israel
|
|
|
|
Gaya bahasa perbandingan ini menekankan bagaimana orang-orang akan bahagia. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# kegunung batu Israel
|
|
|
|
TUHAN Mempunyai kekuatan untuk melindungi umatNya dikatakan seolah-olah Dia adalah gunung batu yang orang-orang dapat naik dan melarikan diri dari musuh-musuh. Terjemahan lain: "Gunung batu perlindungan Israel" atau "Gunung batu perlindungan bagi Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |