forked from lversaw/id_tn_l3
25 lines
1.4 KiB
Markdown
25 lines
1.4 KiB
Markdown
# jangan memanen segala sesuatu yang tumbuh sendiri setelah masa panen
|
|
|
|
TUHAN tidak akan mengijinkan pemilik ladang untuk mengatur pekerja-pekerjanya memanen seperti yang dilakukannya selama enam tahun.TUHAN akan mengijinkan seseorang melewati ladang untuk mengambil dan memakan buah yang mereka temukan.
|
|
|
|
# buah anggur dari pohon anggur yang tidak dipangkas daunnya
|
|
|
|
Ini berarti tidak ada seorang pun yang mengurusi tanaman anggur dan memotong rantingnya seperti yang biasa mereka lakukan selama enam tahun. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "tanaman anggurmu yang tidak kamu pangkas" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Seluruh hasil tanah itu selama tahun Sabat akan menjadi makananmu
|
|
|
|
TUHAN tidak akan mengijinkan pemilik ladang memperkerjakan para pekerjanya dan memanen tanah seperti yang dia kerjakan selama enam tahun. Bagaimanapun, TUHAN akan mengijiinkan orang pergi melewati ladang untuk mengambil dan memakan buah yang mereka temukan.
|
|
|
|
# Seluruh hasil tanah itu
|
|
|
|
"apapun yang tumbuh di tanah yang tidak dikerjakan"
|
|
|
|
# Tanah itu harus diberikan masa istirahat selama tahun Sabat
|
|
|
|
Ini berarti tidak seorang pun yang mengurus kebun atau ladang seperti yang mereka biasa lakukan selama enam tahun yang lain. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif . AT: "kebun-kebunmu yang tidak kamu rawat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# semua hasil tanah
|
|
|
|
"apapun yang tumbuh di tanah"
|
|
|