id_tn_l3/lev/22/14.md

25 lines
1.6 KiB
Markdown

# ia harus mengganti persembahan itu dengan menambah seperlima
Kemungkinan artinya adalah 1) bahwa orang itu harus mengganti makanan yang telah ia makan dengan jenis makanan yang sama atau 2) bahwa orang itu harus membayar uang kepada imam untuk makanan yang telah ia makan.
# seperlima
Satu dibagi menjadi lima bagian yang sama. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-fraction]])
# bahwa mereka telah diangkat tinggi dan dipersembahkan
Kalimat "diangkat tinggi" mengacu pada simbol penghormatan yang menggambarkan mempersembahkan sesuatu pada TUHAN. Ini memiliki arti yang sama dengan "memberikan." AT: "Bahwa mereka memberikan". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
# membuat mereka bersalah yang akan menjadikan mereka menyesal
Dosa di sini dibahas seolah-olah ini adalah benda yang dapat dibawa. Kemungkinan artinya adalah 1) mereka akan bertanggungjwab atas dosa mereka sehingga mereka menyesal. AT: "Mereka akan menyesal atas dosa yang mereka lakukan" atau 2) kata "dosa" adalah gambaran untuk hukuman atas dosa yang mereka lakukan. AT: "mereka akan menerima hukuman karena mereka menyesal".(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/dishonor]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/raise]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/sin]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/guilt]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/holy]]